Hay algunos poemas muy poderosos acá, como "Grito hacia Roma" y "Nueva York (Oficina y denuncia)" (que casi adelanta al veganismo, si no fuera porque Lorca disfruta de la tauromaquia y de la caza de animales, siempre que no sea en proporciones masivas). Pero la mayoría de los poemas son tan crípticos que no logré disfrutarlos. Más o menos se decodifican con un poco de tiempo e investigación, el problema es que el mundo de Lorca (si bien muy interesante) no me fascina lo suficiente como para que el resultado de ese esfuerzo me genere una gran satisfacción. La alternativa era no tratar de entender cada poema y simplemente dejarme llevar por las imágenes ¿surrealistas? que conjuraban y la sensación general, quedándome con una interpretación muy subjetiva pero válida de los textos. Sin embargo, no pude hacerlo, sabiendo que realmente tenían un significado específico y que Lorca no usa símbolos …
Reviews and Comments
Tuve una comiquería, organicé convenciones frikis, dirigí rol para mis amigas, profe de Lengua.
This link opens in a pop-up window
Teo reviewed Poeta en Nueva York
Review of 'Poeta en Nueva York' on 'Goodreads'
3 stars
Hay algunos poemas muy poderosos acá, como "Grito hacia Roma" y "Nueva York (Oficina y denuncia)" (que casi adelanta al veganismo, si no fuera porque Lorca disfruta de la tauromaquia y de la caza de animales, siempre que no sea en proporciones masivas). Pero la mayoría de los poemas son tan crípticos que no logré disfrutarlos. Más o menos se decodifican con un poco de tiempo e investigación, el problema es que el mundo de Lorca (si bien muy interesante) no me fascina lo suficiente como para que el resultado de ese esfuerzo me genere una gran satisfacción. La alternativa era no tratar de entender cada poema y simplemente dejarme llevar por las imágenes ¿surrealistas? que conjuraban y la sensación general, quedándome con una interpretación muy subjetiva pero válida de los textos. Sin embargo, no pude hacerlo, sabiendo que realmente tenían un significado específico y que Lorca no usa símbolos en vano o arbitrariamente.
Igual nadie debería hacerme caso porque no tengo mucha idea de poesía.
Intertextualidad
Menciones directas:
Poema "La canción del oeste" de La realidad y el deseo de Luis Cernuda (España, 1936) (cita, epígrafe).
Poema "Los jardines" de Cántico de Jorge Guillén (España, 1936) (cita, epígrafe).
Poema "Vida" de La destrucción o el amor (1933) de Vicente Aleixandre (cita, epígrafe).
La vida es sueño de Pedro Calderón de la Barca (España, 1635) (alusión).
Poema "Égloga II" de Garcilaso de la Vega (España, s. XVI) (cita, epígrafe).
Poema "Canción del pirata" de José de Espronceda (España, 1835) (cita, epígrafe).
Mención a los personajes de Romeo y Julieta, los enamorados trágicos de Verona, cuya primera mención de que se tiene registro está en La trágica historia de Romeo y Julieta de Mateo Bandello (Italia, s. XVI) y que son principalmente conocidos por Romeo y Julieta de William Shakespeare (Inglaterra, 1597).
Mención a los escritores Eduardo Ugarte (España, s. XX), Concha Méndez (España, s. XX), Manuel Altolaguirre (España, s. XX), Fernando Vela (España, s. XX) y Walt Whitman (EEUU, s. XIX).
Review of 'Tirano Banderas : novela de tierra caliente ' on 'Goodreads'
4 stars
Nunca tuve que buscar tantas palabras en el diccionario como con esta novela.
Intertextualidad
Menciones directas:
Tartufo de Molière (Francia, 1664).
La Biblia, anónimo (ca. s. II). También Génesis, primer libro del Tanaj y el Antiguo Testamento, y el Evangelio, es decir, los primeros cuatro libros del Nuevo Testamento.
Paráfrasis de la frase "Ave, Caesar, morituri te salutant" de Vidas de los doce césares de Suetonio (Roma, 121).
Las Evasiones Célebres de Frédéric Bernard (Francia, 1869).
Revista El Sendero Teosófico de la Sociedad Teosófica Norteamericana (EEUU, 1911-?).
Poema 1 ("Yo soy aquel que ayer no más decía") de Cantos de vida y esperanza de Rubén Darío (Nicaragua, 1905) (alusión).
Joseph Balsamo de Alexandre/Alejandro Dumas (Francia, 1853).
Mención al personaje de Santos Vega, gaucho y payador legendario cuya primera mención registrada está en el poema "A Santos Vega, payador argentino" de Bartolomé Mitre (Argentina, 1838).
Mención al personaje de …
Nunca tuve que buscar tantas palabras en el diccionario como con esta novela.
Intertextualidad
Menciones directas:
Tartufo de Molière (Francia, 1664).
La Biblia, anónimo (ca. s. II). También Génesis, primer libro del Tanaj y el Antiguo Testamento, y el Evangelio, es decir, los primeros cuatro libros del Nuevo Testamento.
Paráfrasis de la frase "Ave, Caesar, morituri te salutant" de Vidas de los doce césares de Suetonio (Roma, 121).
Las Evasiones Célebres de Frédéric Bernard (Francia, 1869).
Revista El Sendero Teosófico de la Sociedad Teosófica Norteamericana (EEUU, 1911-?).
Poema 1 ("Yo soy aquel que ayer no más decía") de Cantos de vida y esperanza de Rubén Darío (Nicaragua, 1905) (alusión).
Joseph Balsamo de Alexandre/Alejandro Dumas (Francia, 1853).
Mención al personaje de Santos Vega, gaucho y payador legendario cuya primera mención registrada está en el poema "A Santos Vega, payador argentino" de Bartolomé Mitre (Argentina, 1838).
Mención al personaje de Merlín, conocida por el ciclo artúrico y cuya primera mención registrada está en Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth/Godofredo de Monmouth (Gales, 1136).
Mención a los escritores Cicerón (Roma, s. I a. C.) (alusión adjetival), Dante Alighieri (Italia, s. XIII-XIV) (al. adj.), Fray Mocho (Argentina, XIX-XX), Jean-Paul Marat (Francia, s. XVIII), Georges-Jacques Danton (Francia, s. XVIII), Maximilien Robespierre (Francia, s. XVIII), Plutarco (Grecia, s. I-II) (al. adj.), José María Carulla (España, s. XIX), Juvenal (Roma, s. I-II), Francisco de Quevedo (España, s. XVII), Bartolomé de las Casas (España, s. XVI).
Indirecta:
* Posible alusión (en la cuarta parte, libro séptimo, fragmento II) a las Cartas marruecas de José Cadalso (España, 1789), concretamente a la "Carta LXIX" y la "Carta LXX", donde se trata el tema del ciudadano meritorio y ejemplar que vive aislado del mundo político y de la corrupción pero que está obligado además, si quiere cumplir realmente con el arquetipo de "hombre de bien", sacrificarlo todo por la patria. El personaje de Filomeno Cuevas encarnaría esta evolución.
Teo reviewed To His Coy Mistress by Andrew Marvell
Teo reviewed Mimesis by Erich Auerbach
Review of 'Mimesis' on 'Goodreads'
Me gustó mucho cómo describe las diferencias estilísticas de los textos homéricos y los bíblicos. La Biblia la leí 3 veces (bah, 2, la primera fue una versión abreviada), pero hace mucho, cuando estaba decidiendo mis creencias. Siempre quise releerla como a un relato épico-religioso.
Capítulo 1 - La cicatriz de Ulises.
Intertextualidad
Menciones directas:
"To His Coy Mistress" de Andrew Marvell (Inglaterra, ca. 1650) (cita, epígrafe).
La Odisea de Homero (Grecia, s. VIII a.C.).
La Ilíada de Homero (Grecia, s. VIII a.C.).
Tanaj/Antiguo Testamento, anónimo (ca. s. II).
* Mención a los escritores Johann Wolfgang von Goethe (Sacro Imperio Romano Germánico, s. XVIII-XIX), Friedrich Schiller (Sacro Imperio Romano Germánico, s. XVIII-XIX), Cipriano de Valera (España, s. XVI) y Hermann Gunkel (Alemania, s. XIX-XX).
Indirecta:
?
Teo reviewed Hernani by Victor Hugo
Review of 'Hernani' on 'Goodreads'
3 stars
Intertextualidad
Menciones directas:
El Cantar de mio Cid, anónimo (España, ca. 1200).
La Eneida de Virgilio (Roma, 19 a.C.) (cita: "pendent opera interrupta minaeque murorum ingentes").
Mención al personaje Sancho Panza de Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes (España, 1615).
Mención a los escritores Martín Lutero (Sacro Imperio Romano Germánico, s. XVI), Conde de Mirabeau (Francia, s. XVIII), Abad de Aubignac (Francia, s. XVII), Jacques Cujas (Francia, s. XVI), Nicomedes Pastor Díaz y Corbelle (España, s. XIX), Pierre Corneille (Francia, s. XVII), Molière (Francia, s. XVII), Cornelio Agripa (Sacro Imperio Romano Germánico, s. XVI), Julio César (Roma, s. I a.C.), Francesco Petrarca (Italia, s. XIV)
Indirecta:
* Posible influencia de Romeo y Julieta de William Shakespeare (Inglaterra, 1595) en relación al quinto acto.
Teo reviewed Carmen by Prosper Mérimée
Review of 'Carmen' on 'Goodreads'
3 stars
"Todos los elementos que componen esta corta novela llevan al mortal desenlace: el fatum,
las predicciones y los maleficios gitanos, el castigo por la burla de los símbolos cristianos, la
Lilith del Génesis, el mito céltico de Tristan e Iseo, el venusiano con Eros y Tanatos y, además,
la ley de los hombres de Occidente de aquella época, vienen a configurar en un sincretismo de
símbolos orientales y occidentales un nuevo mito, el mito de Carmen, cristalizado en pleno siglo
XIX como los de Don Juan y de Fausto".
Anne-Marie Arnal Gély. "Mérimée, en busca de Carmen y su mito" (2005).
Intertextualidad
Menciones directas:
Poema breve "Es hiel la mujer..." de Palladas (Grecia, s. IV) (epígrafe).
Bellum Hispaniense, anónimo (Roma, s. I a.C.).
De bello Gallico (o Comentarios sobre la guerra de las Galias) de Julio César (Roma, s. I a.C.).
The Zincali – An Account of the …
"Todos los elementos que componen esta corta novela llevan al mortal desenlace: el fatum,
las predicciones y los maleficios gitanos, el castigo por la burla de los símbolos cristianos, la
Lilith del Génesis, el mito céltico de Tristan e Iseo, el venusiano con Eros y Tanatos y, además,
la ley de los hombres de Occidente de aquella época, vienen a configurar en un sincretismo de
símbolos orientales y occidentales un nuevo mito, el mito de Carmen, cristalizado en pleno siglo
XIX como los de Don Juan y de Fausto".
Anne-Marie Arnal Gély. "Mérimée, en busca de Carmen y su mito" (2005).
Intertextualidad
Menciones directas:
Poema breve "Es hiel la mujer..." de Palladas (Grecia, s. IV) (epígrafe).
Bellum Hispaniense, anónimo (Roma, s. I a.C.).
De bello Gallico (o Comentarios sobre la guerra de las Galias) de Julio César (Roma, s. I a.C.).
The Zincali – An Account of the Gypsies of Spain de George Borrow (Inglaterra, 1841) (alusión).
Amores de Publio Ovidio Nasón (Roma, 16. a.C.) (cita: "Casta quam nemo rogavit").
Los misterios de París de Eugène Sue (Francia, 1843).
Mención al personaje Satán del Paraíso perdido de John Milton (Inglaterra, 1667).
Mención al personaje Panurgo, truhán que aparece en Gargantúa y Pantagruel de François Rabelais (Francia, 1534)
* Mención a los escritores Pierre de Brantôme (Francia, s. XVI-XVII), Eugène François Vidocq (Francia, s. XIX) y César Oudin (Francia, s. XVI-XVII).
Indirecta:
?
Teo reviewed Nowhere Men Volume 1 by Eric Stephenson
Teo reviewed Wytches, Vol. 1 by Scott Snyder
Review of 'Wytches, Vol. 1' on 'Goodreads'
4 stars
Interesante. Aunque en ningún momento logré preocuparme por los personajes y un par de situaciones me parecieron forzadas, disfruté de este volumen introductorio (y el único que ha salido, hasta donde sé) de Wytches. Los temas (relación padre-hija, ansiedad, alcoholismo, pacto mágico del que no se puede escapar, historieta en la historieta) y el ambiente del pueblito junto al bosque tétrico me resultaron lo suficientemente atrapantes. El problema que le encontré es uno típico del cómic, mucho show not tell pero de vez en cuando, para que la trama se entienda, se ven obligados a hacer infodumps (en boca de personajes) y eso te desconecta un poco de la historia. Pero bueno, a estas alturas ya me acostumbré.
Más que una historia de terror se sintió como una de acción y misterio sobrenatural con algo de sangre. Igual no me quejo, como dije antes, lo disfruté y con eso …
Interesante. Aunque en ningún momento logré preocuparme por los personajes y un par de situaciones me parecieron forzadas, disfruté de este volumen introductorio (y el único que ha salido, hasta donde sé) de Wytches. Los temas (relación padre-hija, ansiedad, alcoholismo, pacto mágico del que no se puede escapar, historieta en la historieta) y el ambiente del pueblito junto al bosque tétrico me resultaron lo suficientemente atrapantes. El problema que le encontré es uno típico del cómic, mucho show not tell pero de vez en cuando, para que la trama se entienda, se ven obligados a hacer infodumps (en boca de personajes) y eso te desconecta un poco de la historia. Pero bueno, a estas alturas ya me acostumbré.
Más que una historia de terror se sintió como una de acción y misterio sobrenatural con algo de sangre. Igual no me quejo, como dije antes, lo disfruté y con eso me alcanza.
Lugares: Litchfield, New Hampshire, Estados Unidos.
Ambientes: Bosque, cueva, edificación abandonada, escolar, hospital, parque de diversiones, playa.
Figuras recurrentes: Bully, historietista, tullido/a.
Deportes: Natación.
Teo reviewed Romancero gitano by Federico García Lorca
Review of 'Romancero gitano' on 'Goodreads'
4 stars
Intertextualidad
Menciones directas:
En "Preciosa y el aire" aparece el personaje de Preciosa, niña criada por los gitanos que vive tocando y cantando para ganar su sustento, cuya primera mención registrada está en "La gitanilla" de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes (España, 1613).
En "Thamar y Amnón" se reproduce la historia de la violación de Tamar, de la Biblia (Samuel 13:2), anónimo (ca. s. II).
Mención a los escritores Dámaso Alonso (España, s. XX), Isabel García Lorca (España, s. XX-XXI), Fernando de los Ríos (España, s. XX), José Moreno Villa (España, s. XX), Lydia Cabrera (Cuba, s. XX), Juan Guerrero Ruiz (España, s. XX), Rafael Martínez Nadal (Puerto Rico, s. XX), Jean Cassou (Francia, s. XX) y Alfonso García Valdecasas (España, s. XX).
Lugares:
-Granada, Andalucía, España.
-Sevilla, Andalucía, España.
-Córdoba, Andalucía, España.
-Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España.
-Mérida, Extremadura, España.
-Río Guadalquivir, Andalucía, España.
Ambientes: …
Intertextualidad
Menciones directas:
En "Preciosa y el aire" aparece el personaje de Preciosa, niña criada por los gitanos que vive tocando y cantando para ganar su sustento, cuya primera mención registrada está en "La gitanilla" de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes (España, 1613).
En "Thamar y Amnón" se reproduce la historia de la violación de Tamar, de la Biblia (Samuel 13:2), anónimo (ca. s. II).
Mención a los escritores Dámaso Alonso (España, s. XX), Isabel García Lorca (España, s. XX-XXI), Fernando de los Ríos (España, s. XX), José Moreno Villa (España, s. XX), Lydia Cabrera (Cuba, s. XX), Juan Guerrero Ruiz (España, s. XX), Rafael Martínez Nadal (Puerto Rico, s. XX), Jean Cassou (Francia, s. XX) y Alfonso García Valdecasas (España, s. XX).
Lugares:
-Granada, Andalucía, España.
-Sevilla, Andalucía, España.
-Córdoba, Andalucía, España.
-Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España.
-Mérida, Extremadura, España.
-Río Guadalquivir, Andalucía, España.
Ambientes: Montaña, monte, río, rural, urbano.
Personajes históricos: Pedro Domecq, Antonio Torres Heredia (Antoñito el Camborio). Menciones: Margarita Xirgu.
Personajes recurrentes: La gitana Preciosa, Arcángel Miguel, Arcángel Rafael, Arcángel Gabriel, María (madre de Jesús), José de Nazaret, Eulalia de Mérida (Santa Olalla), Virgen de las Angustias, Tamar (hija de David), Amnón (hijo de David).
Figuras fantásticas: Fantasma.
Figuras recurrentes: Gitano conectado a la esencia mágica del mundo, amada que espera, gitano/a enfrentado/a a la autoridad, monja que se reprime sexualmente, mártir, caballero noble que muere olvidado (figura propia del romancero tradicional: "Burla de don Pedro a caballo").
Organizaciones: Guardia Civil española.
* Festividades: Noche de Santiago, Romería de San Miguel.
Teo reviewed Mitologias by Roland Barthes
Review of 'Mitologias' on 'Goodreads'
Intertextualidad
Menciones directas:
Bosquejo de una teoría de las emociones (1939) de Jean-Paul Sartre.
Mención a los escritores Jean Cocteau, Arthur Rimbaud, Minou Drouet, Aristóteles ("aristotélico"),
Menciones (relevantes) a personajes históricos: Joseph Stalin.
Figuras recurrentes: Genio artístico/a.
Teo reviewed Tristana by Benito Pérez Galdós
Teo reviewed El Horla y Otros Cuentos Fantasticos by Guy de Maupassant
Review of 'El Horla y Otros Cuentos Fantasticos' on 'Goodreads'
2 stars
- Figuras fantásticas: Aparición.
* Figuras recurrentes: Mujeriego.
Review of 'Ramón María Del Valle-Inclán - Sonata de Otoño' on 'Goodreads'
3 stars
El protagonista es inusual: egocéntrico, sentimentalmente grotesco y bastante fetichista. Eso suma (le da cierto interés), por más que a veces sea insoportable. La narración es repetitiva (hay ciertos adjetivos que aparecen casi en cada página, como oloroso y secular), las escenas melosas y celosas me generan rechazo. El final, grotesco y tragicómico, levanta bastante. La obra parece quedarse a medio camino entre novela sentimental con aires góticos y la parodia de ese sentimentalismo patético. No sé qué pensar.
Intertextualidad
Menciones directas:
Florilegio de Nuestra Señora de Pedro de Bendaña (¿libro ficticio?)
Cantar de Roldán (s. XI), anónimo (alusión).
Alusión al personaje Florisel de Florisel de Niquea (1532) de Feliciano da Silva.
Mención a los escritores Pietro Aretino, Pedro Calderón de la Barca, Donatien Alphonse François de Sade, José de Espronceda y José Zorrilla.













