Back

reviewed Elegías by Sextus Propertius (Biblioteca Clásica Gredos, #131)

Contemporáneo de Tibulo, Virgilio, Horacio y Ovidio, Propercio representa, con el primero, la culminación de …

Elegías de Propercio

No rating

Leída una selección de poemas del libro 1 (el Monobiblos, también conocido como Cynthia). Si bien lo disfruté bastante, probablemente no fue por las razones correctas: no podía dejar de reírme. Propercio lleva el amor y el patetismo hasta el paroxismo y el ridículo. En general, el amor es representado como enfermedad, y la súplica y el llanto como eficaces herramientas para "dominar a la veloz doncella". El amor trastorna de tal modo que lleva a la locura (insania amoris). La mujer es representada como dominante, como fácil porque está con otros y cruel porque no está conmigo, y como potencialmente dañina para la reputación. Básicamente fuente del mal y la perdición pero a la vez de los sentimientos más intensos y desconcertantes para nuestro pobre poeta, víctima perpetua.

El yo poético, si bien trastornado hasta la demencia y goteando lágrimas sobre sus versos, clama y actúa como praeceptor amoris: aconseja a otros hombres, ingenuos, de lo que les espera si se enamoran también de su Cynthia o de mujeres como ella. Un poco como el protagonista lovecraftiano cuya mente ha quedado tocada tras lidiar con el horror cósmico =P

Un par de poemas que se me quedaron en la cabeza:

El I.II es una suasoria de la belleza natural de la mujer, un poco como el nice guy actual que despotrica contra el maquillaje por las peores razones. Equipara la belleza natural con la mujer casta y monógama, y los adornos con la mujer adúltera. La mujer debe sentir "hastío por los lujos despreciables", asevera el poeta que -oh curiosa coincidencia- es paupérrimo.

El I.XVI es interesante. Hay un tópico literario llamado paraclausithyron (la puerta cerrada), en el que el amante llora ante la puerta que su amada le cerró en la cara ("Puerta, más cruel que tu misma dueña, ¿por qué, atrancada, callas con hojas que me son tan esquivas? [...] ¿Es que no se concederá fin a mi dolor y dormiré vergonzosamente en tu indiferente umbral? De mí la media noche, de mí, aquí tirado, las estrellas que llenan el Cielo, y la fría Aurora con el hielo de la mañana de mí se compadecen"). Propercio además invierte el tópico haciendo que la propia puerta, personificada, cante en el poema :D

"Yo, que antaño fui abierta para grandes triunfos, puerta conocida por el pudor de Tarpeya, y cuyos umbrales, humedecidos por las lágrimas de los prisioneros suplicantes, adornaron con frecuencia carros de oro, ahora, herida por las peleas nocturnas de borrachos, me quejo de ser a menudo golpeada por manos indignas [...]".