–Vous voyez... La guerre... Il y a plusieurs années que je fais le mieux que je puis une chose affreuse: la guerre... et tout cela pour des idéals que je ne saurais presque expliquer moi-même... –Anch'io, –rispose Cosimo,– vivo da molti anni per degli ideali che non saprei spiegare neppure a me stesso: mais je fais une chose tout à fait bonne: je vis dans les arbres.
— Il barone rampante by Italo Calvino (98%)
Traducción al castellano: –Mire usted... La guerra... Hace muchos años que hago lo mejor que puedo una cosa horrible: la guerra... y todo eso por ideales que no sabrÃa apenas explicarme a mà mismo... –Yo también –respondió Cosimo– vivo desde hace muchos años por ideales que no sabrÃa explicarme ni a mà mismo: pero yo hago algo absolutamente bueno: vivo en los árboles.