LAS SEÑALES QUE HACEMOS EN LOS MAPAS (incluye serie de 7 postales) Las señales que hacemos en los mapas es un territorio: la sorpresa de sus ciudades y paisajes, la gloria y la pena de su historia, la viva complejidad de un tiempo y una gente. Las señales que hacemos en los mapas es un trayecto: los pasos, los descubrimientos, las preguntas. El camino que se va convirtiendo en parte de la propia vida, del propio cuerpo. Las señales que hacemos en los mapas es un cuaderno de notas, una carta abierta, una cartografía desplazable. Se habita lo común, lo compartido; se habita lo distinto, lo que asombra. Se intuye una pregunta: ¿cómo contar el viaje? Las señales que hacemos en los mapas son una forma de saber dónde estuvimos. Las señales que hacemos en los mapas son una forma de pensar a dónde ir. Ilustración de cubierta: Nicholas Callaway. …
LAS SEÑALES QUE HACEMOS EN LOS MAPAS (incluye serie de 7 postales) Las señales que hacemos en los mapas es un territorio: la sorpresa de sus ciudades y paisajes, la gloria y la pena de su historia, la viva complejidad de un tiempo y una gente. Las señales que hacemos en los mapas es un trayecto: los pasos, los descubrimientos, las preguntas. El camino que se va convirtiendo en parte de la propia vida, del propio cuerpo. Las señales que hacemos en los mapas es un cuaderno de notas, una carta abierta, una cartografía desplazable. Se habita lo común, lo compartido; se habita lo distinto, lo que asombra. Se intuye una pregunta: ¿cómo contar el viaje? Las señales que hacemos en los mapas son una forma de saber dónde estuvimos. Las señales que hacemos en los mapas son una forma de pensar a dónde ir. Ilustración de cubierta: Nicholas Callaway. Incluye un marcapáginas que reproduce ilustración de cubierta y poemas extra de la autora.
Laura Casielles (Pola de Siero, Asturias, 1986) es periodista y escritora.
Licenciada en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid, máster en Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos por la Universidad Autónoma de Madrid y Licenciada en Filosofía por la UNED. Su investigación doctoral aborda la literatura en lengua española escrita por autoras y autores de origen marroquí y saharaui.
Como poeta, es autora de los libros Soldado que huye (Hesperya, 2008), Los idiomas comunes (Hiperión 2010; con esta obra obtuvo el XIII Premio de Poesía Joven Antonio Carvajal, así como el Premio Nacional de Poesía Joven Miguel Hernández en 2011, concedido por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte), Las señales que hacemos en los mapas (Libros de la Herida, 2014; reed. 2019), así como de la plaquette Breve historia de algunas cosas (Ediciones del 4 de agosto, 2017).
En 2007 obtuvo el premio La Voz + Joven de la Obra Social Caja Madrid. Ha sido incluida en diversas antologías y traducida a otros idiomas, por ejemplo en Canto e demolizione. 8 Poeti Spagnoli Contemporanei (Thauma Edizioni, 2013; edición bilingüe). Ha participado como autora invitada en numerosos festivales y ciclos de poesía y ferias del libro de España y de otros países, como la Feria del Libro de Córdoba (Argentina) o el Festival Internacional de Poesía de Bogotá. Asimismo es autora de la investigación Los cantos inolvidables. Souffles: una revista marroquí de poesía y política entre el colonialismo y los años de plomo (Alción Editora, Argentina, 2018).
Como traductora del francés ha publicado Desde la otra orilla (Valparaíso, México, 2017), una antología del poeta marroquí Abdellatif Laâbi.
Es colaboradora habitual de diversas publicaciones y medios de comunicación. Fue una de las fundadoras y coordinadoras del portal de información sobre la vida árabe AISH.