Die verschlungene Liebesgeschichte zwischen Tomas und Teresa gibt den Rahmen ab für einen der witzigsten und intelligentesten Romane der vergangenen Jahre, der zugleich Leselust und höchste intellektuelle Ansprüche befriedigt.
Das Datum ist bestimmbar. Als im Frühjahr 1984 die Originalausgabe des Romans »Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins« erschien, war dem Autor Milan Kundera etwas gelungen,
was seinen nach 1968 exilierten Landsleuten und Kollegen verwehrt blieb: er hatte den großen Durchbruch geschafft. Seit damals ist Kundera wohl der international bekannteste tschechisch schreibende Autor seit Jaroslav Hasek. Die »New York Times«, ein rarer Sonderfall, widmete diesem Roman gleich zwei hymnische Rezensionen und schickte noch ein Interview mit dem Autor hinterher. Gesprächspartner war Philip Roth. Aber auch in den anderen tonangebenden Blättern der westlichen Hemisphäre löste »Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins« Begeisterung aus.
Die verschlungene, mehrfach gebrochene Liebesgeschichte zwischen Tomas und Teresa gibt den Rahmen ab für einen der witzigsten und intelligentesten Romane der …
Die verschlungene Liebesgeschichte zwischen Tomas und Teresa gibt den Rahmen ab für einen der witzigsten und intelligentesten Romane der vergangenen Jahre, der zugleich Leselust und höchste intellektuelle Ansprüche befriedigt.
Das Datum ist bestimmbar. Als im Frühjahr 1984 die Originalausgabe des Romans »Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins« erschien, war dem Autor Milan Kundera etwas gelungen,
was seinen nach 1968 exilierten Landsleuten und Kollegen verwehrt blieb: er hatte den großen Durchbruch geschafft. Seit damals ist Kundera wohl der international bekannteste tschechisch schreibende Autor seit Jaroslav Hasek. Die »New York Times«, ein rarer Sonderfall, widmete diesem Roman gleich zwei hymnische Rezensionen und schickte noch ein Interview mit dem Autor hinterher. Gesprächspartner war Philip Roth. Aber auch in den anderen tonangebenden Blättern der westlichen Hemisphäre löste »Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins« Begeisterung aus.
Die verschlungene, mehrfach gebrochene Liebesgeschichte zwischen Tomas und Teresa gibt den Rahmen ab für einen der witzigsten und intelligentesten Romane der vergangenen Jahre, der
zugleich Leselust und höchste intellektuelle Ansprüche befriedigt. »Wann werden wir endlich einen deutschen Roman erhalten«, fragte die >FAZ<, »der sich so einfühlsam und nachdenklich
mit Liebe und Sexualität befaßt und der das Individuum vor dem Hintergrund des Lebens hier und heute zeigt? Ein Roman, der überdies so intelligent und souverän, so lesbar und so unterhaltsam wäre?«
Aus dem Tschechischen von Susanna Roth
Inhalt
Erster Teil
Das Leichte und das Schwere 5
Zweiter Teil
Körper und Seele 39
Dritter Teil
Unverstandene Wörter 77
Vierter Teil
Körper und Seele 115
Fünfter Teil
Das Leichte und das Schwere 165
Sechster Teil
Der Große Marsch 231
Siebter Teil
Das Lächeln Karenins 167
Milan Kundera: 1929 als Sohn eines Konservatorium-Professors in Brünn geboren, emigrierte 1975 nach Frankreich und lebt seither in Paris. In deutscher Übersetzung sind von Kundera außerdem erschienen: »Der Scherz« (1968), »Das Leben in anderswo« (1974), »Abschiedswalzer« (1977), »Das Buch vom Lachen und vom Vergessen« (1980), »Das Buch der lächerlichen Liebe« (1986) und 1987 der Essay »Die Kunst des Romans« (Kunderas erstes in französischer Sprache geschriebenes Buch).
No importa tanto lo que hagas, nunca sabrás si acertaste o te equivocaste
3 stars
Es un libro filosófico. En el que se habla de relativizar la vida quitándole peso ya, que las experiencias solo ocurren una vez y no hay forma de saber si las decisiones que tomamos son correctas.
Por tanto, ¿por qué sufrir? ¿por qué devanarse los sesos por esa decisión tan importante? Seguramente haya mucha información que pases por alto y no puedes prever el futuro.
Todo esto envuelto en una historia de relaciones amorosas y otra no tan amorosas.